ARA'I1gif

GUARANI RAITY
ÑE'ÊKÔIKUAA - BILINGÜISMO (14)

logo AYVU MARANEY_OK (Custom) (2)

TEKOMBO'E
EDUCACION

EL BILINGÜISMO PARAGUAYO: ASPECTOS SOCIOLINGÜISTICOS (Shaw Gynan) 2003, 187 pgs.

Prólogo. Indice. Presentación. Perspectivas teóricas....................5-28
Perfil sociolingüístico del Paraguay. Variación en niveles
de bilinguismo segun area, sexo, edad y actividad
economica.   Migracion interna y uso linguístico........................29-42
El contacto guaraní-castellano a través de medio milenio.
Esbozo de la historia del bilinguismo paraguayo. La época
colonial.  La independencia y la Guerra de la Triple Alianza.
La epoca Liberal y el neo-nacionalismo.  El camino hacia
la democracia después  del stronato..............................................43-47
Interferencia y convergencias entre las lenguas oficiales del
Paraguay.  La problemática de la convergencia entre el guaraní
y el castellano.  Un repaso de la evidencia linguistica de
convergencia entre el guaraní y el castellano.  Influencia de la
lengua superpuesta sobre el guaraní.  Influencia de la lengua de
sustrato sobre el castellano.  La problemática de terminología.
Consideraciones historiográficas.  Niveles de análisis  sintáctico.  Dimenciones folklóricas y psicologicas del fenómeno.  Las
implicaciones para la planificación linguistica..............................49-57
Actitudes hacia el bilinguismo paraguayo.

Metodologia del estudio y muestra poblacional.  Diseño del
cuestionario actitudinal. Analisis de datos.  Orgullo  hacia el
guaraní y el castellano.  Prestigio del guaraní.  El uso del
castellano.  Purismo linguístico.  Prestigio del castellano.
Educación en la lengua materna.  Influencia de sexo y empleo..59-81
Diglosia y bilinguismo en el Paraguay.  Consideraciones
metodológicas y esbozo del análisis.  El deabate sobre la
diglosia  paraguaya. Sus aspectos y dimenciones.
La política linguistica en el Paraguay..........................................83-102
Politica y planificación linguísticas en el Paraguay.  Analisis
pos-colonialista de documentos de planifición.  El purismo
linguístico como mecanismo de asimilación.  Tras una
decada de implementación..........................................................103-116
Diseño único y modalidad diferenciada:  Educación bilingue
en el Paraguay.  Reflexión sobre la situación de lenguas
indígenas en el Paraguay............................................................117-127
Actitudes hacia el bilinguismo paraguayo:  El caso del
jopara..............................................................................................129-137
Nota y Bibliografia. Anexos........................................................139-187

 

TA'ANGA

 

 

GUARANI

ÑE'ÊNDY

< ÓGA

PYAHU

TYSÝI

$JOGUA$

PORANDU

HEKAHA


  EJUHU GUARANI RAITÝPE KUATIAÑE’Ê, ÑE’ÊRYRU TÉRÂ TA’ANGARYRÝI REIKOTEVÊVA YRÔ EPORANDUMÍNTE ORÉVE ROJEPORAKA HAGUA 

Aopo’i
   Arandupy    Artesanía    Avarekokuaa   Avaatykuaa    Auf Deutsch   Cháko Ñorairô    Estampillas    Kuatiañe’ê’i    Ñe’êkôikuaa  
 Ñe’êryru    Ñe’êtekuaa   
Im Português    In English    Mombe’ugua’u    Mombe’upy   Mombe’ugua’u    Mombe’urâ    Moñe’êrâ Guaraníme    Mymbakuéra
Ñe’êpoty    Ñoha’ânga    Ñorairô Guasu    Opáichagua    Purahéi    Reducciones    Ta’angaryrýi    Tekohasapyre    Tembiasakue    Tendarerakuaa
Te’yikuaa    Tuja/Jeiporupyre    Tupârehegua   Yvyra - Ñana

ta-angaryryi_video_Oiko

www.guarani-raity.com.py

 

Búsqueda personalizada

www.guarani-raity.com

 

Búsqueda personalizada

www.ayvu-maraney.com

 

Búsqueda personalizada

www.ara-guarani.com

 

Búsqueda personalizada

  web

 

Búsqueda personalizada


 

GUARANI RAITY
 Pumbury: (00595-21) 227 234,   Popegua: (00595) 982 100 959
 CORREOGUARANI1  -   www.guarani-raity.com.py   -  
www.guarani-raity.com
 Las Perlas 3562 c/Rafael Franco, Asunción - Paraguay

ara1_omyiva

DEPORTES
SPORTS

ENSEÑANZA
DE GUARANI

GUARANI
MULTIMEDIA

PARACANOPY1

ayvugif-95x48

TAEKWONDO11 

ÑE’Ê

 GUARANI AYVU
Terminología

GUARANIRAITY_DOBLEWEB_gif

 

MULTIMEDIA_MICHÎ
Guarani Hetahendáicha ñañermoarandu hagua guaraníme