logo AYVU MARANEY_OK (Custom) (2)

GUARANI RAITY
ÑE'ÊKÔIKUAA - BILINGÜISMO  (11)

guarani_raity_62x32

TYSÝI
GUASU

TEKOMBO'E
EDUCACION

SOCIEDAD Y LENGUA BILINGÜÍSMO EN EL PARAGUAY   Tomo II
(
Grazziella  Corvalán - Germán de Granda) 1982, 883 pgs.

RESULTADOS LINGÜISTICOS DEL BILINGÜISMO
EN EL PARAGUAY Español y lenguas indígenas. Algunos
ejemplos. Antomio  Tovar...........................................................473-91
Texto del P. CelsoBenites, tomado de la "Gramática
Guaraní", del P. Antonio GUasch, S.J........................................490-6
La teoría del sustrato en relación al bilingüismo del
Paraguay: problemas y hallazgos. P. V. Cassano........................497
Resumen de la refutación de Amado Alonso a la hipótesis
del Sustratum sustentada por Lenz..........................................508-31
Datos para el estidio de algunas particularidades del
guaraní familiar paraguayo. León Cadogan. Ña-ñemu-ke,
marchante. El ciclo vital.
Taguîro - Libide. O-ñemboki.
O-ño-hetu hikuái. O-menda hikuái. Tranca, guami ha
yagua... ta'îse contrario. Jesús o-nase Belém-pe. A-mbo'o
che memby. Rubia tataurâ. Mbora'u. Perera - Apere'a.
Opoti bai.
A prósito delos conceptos de "vigar, robustez"
y de "fatiga, cansancio" en el guaraní. Yaravi y unas raíces
arcaicas. Algunos idiotismos y locuciones idiomáticas. ....533-96

Impacto del español sobre el guaraní. Marcos Morinigo...597-635
Glosario del Yopará. Ramiro Domínguez.  Los límites de la  comunicación. María Cristina Welti. Presentación y enfoque del problema. Aspectos sociolingüísticos. Aspectos lingüísticos. Medios fonémicos. Medios prosódicos. Los medios gráficos..637-99
Calcos sintácticos del guaraní en el español del
Paraguay. Germán de Granda.....................................................701-31
La competencia lingüística de los niños rurales y el
bilingüismo paraguayo. Victor Verón. El niño rural de
primer grado en una situación de bilingüismo. "A mayor
represión de la lengua materna de los niños rurales,
habría mayor posibilidad de malogro escolar". Técnicas
de observación de Flanders. Lengua española /
guaraní utilizada por el alumno en clase del total
e intervención verbal.  .............................................................733-810
BIBLIOGRAFIA Estudios Lingüísticos y
Sociolingüísticos en el Paraguay. Grazziella Corvalán................811
ESTADISTICAS Situación lingüística y educación...................865

TA'ANGA

 

GUARANI

ÑE'ÊNDY

< ÓGA

PYAHU

TYSÝI

$JOGUA$

PORANDU

HEKAHA

Aopo’i    Arandupy    Artesanía    Avarekokuaa   Ava’atykuaa    Auf Deutsch   Cháko Ñorairô    Estampillas    Im Português    In English    Kuatiañe’ê’i
 Mombe’ugua’u    Mombe’upy  
Mombe’ugua’u    Mombe’urâ    Moñe’êrâ Guaraníme    Mymbakuéra    Ñe’êpoty   Ñe’êkôikuaa    Ñe’êryru    Ñe’êtekuaa
Ñoha’ânga    Ñorairô Guasu    Opáichagua    Purahéi    Reducciones    Ta’angaryrýi    Tekohasapyre    Tembiasakue    Tendarerakuaa   Te’yikuaa
Tuja/Jeiporupyre    Tupârehegua   Yvyra - Ñana


TEKAHA

www.guarani-raity.com.py

 

Búsqueda personalizada

  web

 

Búsqueda personalizada


 

GUARANI RAITY
 Pumbury Isâva: (00595-21) 227 234,  Pumbyry Popegua: (00595) 982 100 959
CORREO GUARANI RAITY.COM.PY
  -  www.guarani-raity.com.py
Juliana Insfrán (Ex Las Perlas) 3562 c/Rafael Franco, Asunción, Paraguay

GUARANI
MULTIMEDIA

YTY
BASURA

DEPORTES
SPORTS

APRENDA
GUARANI

PARACANOPY2

ayvu-maraney_web_doble

TAEKWONDO11

ÑE’Ê

 GUARANI AYVU
Terminología

GUARANIRAITY_DOBLEWEB_gif

taangaryryi_video_Ok


2018

 

 

TENONDE
INICIO
HOME

GUARANI MULTIMEDIA_LECCIONES_DE_GUARANI_120x120

 

GUARANI MULTIMEDIA_LECCIONES_DE_GUARANI_120x120
Guaraní Multimedia