logo AYVU MARANEY_OK (Custom) (2)

GUARANI RAITY
ÑE'ÊKÔIKUAA - BILINGÜISMO  (11)

guarani_raity_62x32

TYSÝI
GUASU

TEKOMBO'E
EDUCACION

EL GUARANI PARAGUAYO: de la oralidad a la lengua litararia (Sara Delicia Villagra-Batoux) 2002, 391 pgs.

"Delicia  Villagra-Batoux hace un análisis diacrónico del proceso que se inicia en un marco de oralidad monolingüe y llega a la expresión literaria escrita en un medio multilingüe. Ella resalta el rol aglutinante y cohesionante  del guaraní dentro de una civilización que privilegia la palabra y manifiesta su capacidad de adaptación, al verse confrontada al impacto de la colonización española.
Saul Yurkiévich, Profesor en la universidad de París VIII (Saint.Denis)
La tercera parte de este trabajo se refiere a la historia de la lengua desde la independencia hasta nuestros días, historia que es imposible  separar de la historia de los paraguayos. En efecto, el status social del guaraní y del castellano no podrá ser comprendido fuera de los avatares entre dictaduras, guerras y Constituciones. Delicia Villagra-Batoux nos  es interpretada en su doble faceta de historia de la enseñanza e historia literaria. Michael Dessaint, Profesor en la universidad de París IV (Sorbona)
Miembro del CNRS (Centro Nacional de Investigaciones Científicas de Francia)" (contratapa)

El guaraní paraguayo.  Los prealables conceptuales.  Oralidad y escritura.  Lengua nacional, lengua oficial, lengua literal……...….. 31-9
El guaraní prehispánico.  El mundo tupí-guaraní.  Territorio, organización social, cultural…............................................................47-9
El territorio tupí-guarani.  Ejes de la unidad y la diversidad de una cultura resplandeciente…................................................................... 50-4
La economía.  La vida social y política.  Lengua y religión.  El guaraní prehispánico………. ....................................................................55-64
La civilización de la palabra.  La civilización de la palabra y la palabra de una civilización……. ....................................................................66
Por fin los verdaderos descubrimientos.  Los adoptados.  Los investigadores…………………...............................................................68-72
Reminiscencia portadoras de identidad.  Rubén Bareiro Saguier toma la palabra……………….................................................................78-81
El turno de los lingüistas. Ayvu RapytaAyvu Rapyta, enciclopedia de vida guaraní….........................................................................87-90
Cómo León Cadogán se convirtió en Tupâ-kuchuvi-veve.  El corpus presentado por León C.................................................................. 93-4
El análisis que proponemos.  Ayvu Rapyta: análisis de los capítulos I, II, IV………………................................................................... 97-100
Nuestras observaciones.  A propósito del género.  El poema mitológico.  El mito de carácter heroico.  El mito de carácter
histórico.  La teogonía.  El lenguaje y la palabra en la concepción mbya-guarani......................................................................................168-79
El guaraní en la sociedad  colonial.  La lengua de la nueva sociedad.  Del área tupí-guaraní a la periferia del imperio colonial.  Tras la
búsqueda de "El dorado".  El Paraguay, teatro de una colonización de segundo grado. La  nueva sociedad opta por su lengua..187-205
Los guaraníes en las redes de la encomienda. ¡Ya la escritura se hizo!.  Las palabras vuelan, los escritos quedan.  Los
pioneros de la cruz.  Innovaciones en la estrategia colonial: las Reducciones…...................................................................................…211-23
Fray Luis de Bolaños y el catecismo.  Las misiones de los Jesuitas o el arte de la colonización suave.  Los guaraníes
"reducidos", vasaltos del Rey.  Una política lingüística bien elegida……………......................................................................................224-43
La lengua normalizada.  La normalización de la lengua, un momento esperado…………………. .................................................................243
Los soportes de la lengua.  Antonio Ruiz de Montoya, lingüista, filólogo, escritor……..........................................................................248-51
La famosa trilogía de Montoya.  Sermones y Exemplos en Lengua Guaraní, una literatura de transición.  De la Natividad de
S. N. Natus est vobis hodie Salvator.Luc.C.II.  Otras expresiones de la utilización de la escritura por los guaraníes……………… 267-74
El guaraní paraguayo.  Continuidad y cambio.  El fin de una época y el advenimiento de la República.  Siempre la oralidad
con José Gaspar Rodríguez de Francia.  La política lingüística del mercantilismo liberal.  ¿Bilingüismo o diglosia?.  A cada
lengua su tiempo,  Guerra y paz para el guaraní.............................................................................................................................................277-303
Sin paz en la postguerra.  Las relaciones identitarias y sus derivaciones nacionalistas………................................................................ 303-7
Rosicrán y las trampas de su "recosntrucción" de los mitos guaraníes.  La guerra de Chaco y la palabra guaraní.  El guaraní
paraguayo de hoy.  El presente social y lingüístico de Paraguay……..........................................................................................................312.33
Una actividad fecunda de los gramáticos y de los animadores culturales.  El guaraní que fraqueó las fronteras.  Fin de la
dictadura y situación lingüística en el Paraguay…………………………......................................................................................................336-47
Educación bilingüe en el Paraguay: ventaja o utopía?…………………………….............................................................................................358
Conclusión.  Abreviaciones.  Bibliografía.  Indice de autores citados.  Indice de revistas y otros textos.  Indice.  Anexos……..… 365-93

 

TA'ANGA

 

 

GUARANI

ÑE'ÊNDY

< ÓGA

PYAHU

TYSÝI

$JOGUA$

PORANDU

HEKAHA

Aopo’i    Arandupy    Artesanía    Avarekokuaa   Ava’atykuaa    Auf Deutsch   Cháko Ñorairô    Estampillas    Im Português    In English    Kuatiañe’ê’i
 Mombe’ugua’u    Mombe’upy  
Mombe’ugua’u    Mombe’urâ    Moñe’êrâ Guaraníme    Mymbakuéra    Ñe’êpoty   Ñe’êkôikuaa    Ñe’êryru    Ñe’êtekuaa
Ñoha’ânga    Ñorairô Guasu    Opáichagua    Purahéi    Reducciones    Ta’angaryrýi    Tekohasapyre    Tembiasakue    Tendarerakuaa   Te’yikuaa
Tuja/Jeiporupyre    Tupârehegua   Yvyra - Ñana


TEKAHA

www.guarani-raity.com.py

 

Búsqueda personalizada

  web

 

Búsqueda personalizada


 

GUARANI RAITY
 Pumbury Isâva: (00595-21) 227 234,  Pumbyry Popegua: (00595) 982 100 959
CORREO GUARANI RAITY.COM.PY
  -  www.guarani-raity.com.py
Juliana Insfrán (Ex Las Perlas) 3562 c/Rafael Franco, Asunción, Paraguay

GUARANI
MULTIMEDIA

YTY
BASURA

DEPORTES
SPORTS

APRENDA
GUARANI

PARACANOPY2

ayvu-maraney_web_doble

TAEKWONDO11

ÑE’Ê

 GUARANI AYVU
Terminología

GUARANIRAITY_DOBLEWEB_gif

taangaryryi_video_Ok


2018

 

 

TENONDE
INICIO
HOME

GUARANI MULTIMEDIA_LECCIONES_DE_GUARANI_120x120

 

GUARANI MULTIMEDIA_LECCIONES_DE_GUARANI_120x120
Guaraní Multimedia