TENONDE_INICIO_HOME_INDEX_SAYJU

DICCIONARIO_AYVU_GUARANI

Ñe’êryru - Diccionario

1

Lea Textos de
ANTROPOLOGIA.
Oferta
 

ANTROPOLOGIA_AVAKUAATY

ANTROPOLOGIA_CULTURAL

ANTROPOLOGIA_Y_FILOSOAFIA_DE_LA_EDUCACION

ARQUELOGIA_METODOS_Y_TECNICAS

ASPECTOS_FUNDAMENTALES_DE_LA_CULTURA_GUARANI

DERECHO CONSUETUDINARIO CHAMACOCO


Emoñe’ê Kuatiañe’ê
AVAREKOKUAA
 rehegua.
Ñeikuave’ê
 

Ara    Arandupy    Avarekokuaa    Ava’atykuaa    Auf Deutsch   Cháko Ñorairô    Guaraníme    Em Português   In English    Kuatiañe’ê’i    Mombe’upy
Mombe’ugua’u    Mombe’urâ    Moñe’êrâ Guaraníme    Mymbakuéra    Ñe’êpoty   Ñe’êkôikuaa    Ñe’êryru    Ñe’êtekuaa    Ñoha’ânga    Ñorairô Guasu    Opáichagua
33 Purahéi    Reducciones    Ta’angaryrýi    Tekohaipyre    Tembiasagua’u    Tembiasakue   Tendarerakuaa   Te’yikuaa   Tuja-Jeiporupyre   Tupârehegua  Yvyra-Ñana 33

MBO’EPY

ÑE’ÊNDY

OGA

PYAHU

TYSYI

JOGUA

PORANDU

TEKAHA

ARA PERIODICO EN GUARANI_48X93

ayvu_mareney_95x48

GUARANI RAITY
AVAREKOKUAA - ANTROPOLOGIA   (56)

guarani_raity_93x48

TYSÝI
GUASU

MILLIONAIRE_SHOPPING_JOGUA369

Venta

****IPORÃVA JAGUEREKO - RECOMENDADO TENER  *****
LOS INDIGENAS DEL PARAGUAY (José Zanardini, Walter Biedermann) 2 edición, 2006, 360 pgs.

SUPLEMENTO ANTROPOLOGICO, Diciembre 1996, 363 pgs.
 

Ary Osê va’ekuépe - Años de Publicación
 1977 - 1978 - 1979 - 1994 - 1995 - 1996 - 1997 - 1998 - 1999 - Jun 2000 - Dic 2000 - 2001 - Jun 2002 - Jun 2004 - 2007 
(15)

HETAITEREI_PIRAPIRE_JOGUA2

Jogua

HISTORIAS CONTESTADAS, FRONTERAS BORROSAS: POLITICAS
GLOBAL/LOCALES ENTER LOS CHAMACOCO.
(Mario E. Blaser)
Global y local precisando términos.  La interpretación en contextos
global/locales. El juego de espejos. Segunda Parte: Historias
contestadas. Fronteras borrosas. Los cuentos de Majito.
El trickster............................................................................................9-61
UN MODELO EXPLICATIVO DEL CAMBIO RELIGIOSO.
(Stephen W. Kidd)  LA CREACION DE LA CULTURA.
El hombre como actor social.  Sociabilidad. Figura del proceso de
comunicación. Percepción. Los sistemas de significados y su
influencia sobre la descodificación. La interconexión de culturas.....67-78
EL MECANISMO DEL CAMBIO RELIGIOSO. La estructura
del contacto intersocietario. Condiciones previas para el cambio
religioso. La función de la religión. El prestigio. Los mecanismos
de la conversión  religiosa. El hombre como actor social. La
sociabildad intercultural. EL proceso de la comunicación
intercultural. Barreras para el cambio...............................................79-94
TAVAYGUA GUEROVIA KUÉRA. CREENCIAS
POPULARES. (Philip Kleger).......................................................101-150
LA MITOLOGIA NIVACLE Marco teórico. Mito. Mito y realidad.
Mito y rito. Mito y la  cultura oral. El presente trabajo..................151-154
EL MUNDO NIVACLE. La tierra. El cielo. Los cataclismos.
El Mundo chamánico. El chamán. Los medios del chamán.
Los rituales...................................................................................154-170
PARTE ANALITICA DE LOS MITOS
Las protagonistas. Fitsôc'ôyich. El sol y la luna. Los pájaros.
Otros  animales. Las plantas. Lista de personajes mitológicos.
Motivos.  Orígenes. Comida. Transformaciones. Vida y muerte....171-201
Erotismo. Tabúes. Estructura social. Siclos. Símbolos
nuevos. Los a valores nivaclé.......................................................202-213
EXPRESIONES  DEL EROTISMO Y DE LA SEXUALIDAD GUARANI.
( Graciela Chamorro) EL CUERPO Y EL LENGUAJE.
Expresiones referentes a las manos y brazos. Expresiones de los
ojos. Expresiones de la boca. Expresiones de las orejas y de los
oídos. Expresiones de la nariz.  Expresones de los senos, de las
nalgas y de los órganos sexuales. Expresiones referentes al
estómago......................................................................................223-231
DE LA TERNURA AL DELEITE.....................................................323-236
EL EROTISMO EN JUICIO...........................................................237-239
EL CUERPO DEL HOMBRE Y LA MUJER....................................239-243
LA REACCION GUARANI..............................................................243-247
ECONOMIA INDIGENA Y ECONOMIA ALTERNATIVA DE 
DESARROLLO. (Eri Daniel Rojas) UBICACION DEL TEMA..........251-254
PUNTO DE PARTIDA. EL CIRCULO VICIOSO..............................255-256
DESGLOSANDO EL CIRCULO VICIOSO. La sedentarización.
La planificación.  Distribución de bienes y el uso que dan a
las pertenencias particulares. Los conflictos. El liderazgo.
Los solidarios................................................................................257-270
LOS TOBAS. UN ESTUDIO DE TRES COMUNIDADES.

(Hilario H. Wynarczyk). EL COLCHON..................................................279
LOS TOBAS. LOS HABITANTES DE EL COLCHON. El
universo censal de El Colchón.....................................................280-286
MIGRACIONES DE LA POBLACIÓN............................................287-288
LA FAMILIA..288-290 EL TRABAJO. La s ocupaciones.
Ramos de actividades en la s que trabajan las familias Tobas.
Lugares de trabajo y cielo económico..........................................291-299
EL DESTINO DE LA PRODUCCIÓN. Destino económico
del trabajo y del producto. El trabajo de la J.U.M y de la
D.P.A. Negocios vía A.C.A.C. Negocios vía D.P.A. El trato
del cosechero con el colono blanco.............................................300-306
LOS RECURSOS. La tierra. Las herramientas..............................307-312
INSTRUCCION, VIVIENDA Y SALUD. Instrucción.
Vivienda, agua, alimentación. Salud, la T.B.C. Salud, vacunas....313-22
INSERSION SOCIAL. ROL DE LAS IGLESIAS. CAMBIOS 
SOCIOCULTURALES. La insersión social. Las congregaciones
pentecostales. La iglesia y la familia. La familia extendida y los
puestos pastorales. Rol eclesial y cívico. Iglesia, tribu y cacique.
Iglesia y sanación  espiritual........................................................322-334
LA IGLESIA Y LOS NUEVOS VALORES COMPARTIDOS.
Transcripción de las citas. Análisis de las citas. Análisis del
sueño y del tramo 2. Cambios socioculturales: liderazgo,
idioma, religión...........................................................................334-342
EXPERIENCIA Y PERSONALIDAD. El mundo interior.
Visión del trabajo. Experiencia participativa. las instrucciones.
Experiencia y conducta................................................................343-346
INICIATIVA DE DESARROLLO ABORIGEN EN LA PROVINCIA
DE SALTA, ARGENTINA. (Francisco Ramón Barbarán)
Metodología. Colonización. Penetración de tecnología y
economía occidental. Acción de las iglesias. Políticas
aborígenes  Gubernamentales. Análisis de las acciones
gubernamentales. Situación de la educación. Aprendiendo
de la experiencia, los proyectos de la iglesia. Definición de
los objetivos. Efectos y resultados.................................................347-376
Las evaluaciones. Impacto de los proyectos en las
comunidades. ¿Hacia la autodeterminación?..............................378-386
Referencias al ampa de distribución: Chiriguano. Chorote.
Mataco. Chané. Toba. Chulupí
....................................................396-400
EL DICCIONARIO ENLHET "MOYA'AMSAECLHA'
NENGELPAYVAAM NENGELTOMHA ENHET"
(Ernesto
Unruh, Hannes Kalish) El marco de la elaborración. Base
lingüistica. Parámetros semánticos. Parámetros formales:
Morfología. Parámetros formales: Sintaxis. La Estructura interna.413-435
BRANISLAVA SÚSNIK Y SUS OBRAS. LA MAESTRA
BRANISLAVA SÚSNIK (
Miguel Chase-Sardi). Sus trabajos.
Una teoría no reduccionista. El equipo multidisciplinario
denominado Súsnik. Lam meastra Branislava Susnik vive.
Curriculum Vitae: Prof. Dra. Branislava Súsnik. Lista de
publicaciones de: Súsnik, Dra. Branislava. (Branka)......................443-468

DICCIONARIO_AYVU_GUARANI

Ñe’êryru - Diccionario

CAFETERA_MBARETE_120X120
Ayvu Guaraní YT

TA'ANGA

GUARANI MULTIMEDIA_APRENDER_GUARANI_120x120

Guarani Multiimedia

dvd kujerera trabalenguas ayvu maraney120X120
Ta’angaryrýi - Vídeos

GUARANI MULTIMEDIA GUARANI_HETAHENDAICHA_999
Guarani Hetahendáicha

AYVU_GUARANI_viruatyra_multimillionaire
AYVU GUARANI

Ara    Arandupy    Avarekokuaa    Ava’atykuaa    Auf Deutsch   Cháko Ñorairô    Guaraníme    Em Português   In English    Kuatiañe’ê’i    Mombe’upy
Mombe’ugua’u    Mombe’urâ    Moñe’êrâ Guaraníme    Mymbakuéra    Ñe’êpoty   Ñe’êkôikuaa    Ñe’êryru    Ñe’êtekuaa    Ñoha’ânga    Ñorairô Guasu    Opáichagua
33 Purahéi    Reducciones    Ta’angaryrýi    Tekohaipyre    Tembiasagua’u    Tembiasakue   Tendarerakuaa   Te’yikuaa   Tuja-Jeiporupyre   Tupârehegua  Yvyra-Ñana 33

MBO’EPY

ÑE’ÊNDY

OGA

PYAHU

TYSYI

JOGUA

PORANDU

TEKAHA

GUARANI
MULTIMEDIA

YTY
BASURA

AYVU
GUARANI

APRENDA
GUARANI

PARACANOPY1

ARA PERIODICO EN GUARANI_48X93

AYVU_MARANEY_DOCUMENTALES_EN_GUARANI

TAEKWONDO MICHI

ÑE’Ê

 GUARANI
AYVU

Terminología

GUARANI_RAITY_LIBROS_ENSEÑANZA_TRADUCCIONES

AYVU_MARANEY_TAANGARYRYINONGATURA_GUARANIME_DOCUMENTALES_EN_GUARANI_banner1d


GUARANI RAITY

Porandurâ: ára ha pyhare - Consultas: 24 hrs. Ojeipe’a - Abierto: Lunes a Lunes - 07:00 - 20:00
Porandurâ mba’erepy térâ guerekopy rehe ko Ñanduti rendapegua, ehai, orerenói térâ eñemboja orerendápe.
Para consultas sobre precios, o contenido de este sitio Web, escribanos, llámenos, o visitenos personalmente.

CORREO_GUARANI_RAITY_12X171   -   www.guarani-raity.com.py

Pumbury Isâva: PUMBYRY_ISAVA_PYTA12 (00595-21) 227 234   -   Pumbyry Popegua: PUMBYRY_POPEGUA_HOVY12(00595) 982 100 959 PUMBYRY_POPEGUA_HOVY12(Llamada Directa)PUMBYRY_POPEGUA_HOVY12

Taperéra - Dirección - Address:  Juliana Insfrán (Ex Las Perlas) Nº 3562 c / Coronel Rafael Franco, Asunción, Paraguay
Moöit
épa - Ubicación - Location: 
-25.2973102,-57.6012474

HETAITEREI_PIRAPIRE2
Jogua

 

Ahayhu Me Gusta I Like Ich Mag

(
21.05.97 - 11.10.23)
31

TENONDE_INICIO_HOME_INDEX_SAYJU

GUARANI MULTIMEDIA_LECCIONES_DE_GUARANI_120x120

Guaraní Multimedia

2

Lea Textos de
ANTROPOLOGIA.
Venta
 

DERECHOS HUMANOS DE LOS PUEBOS INDIGENAS

EL CESTO Y EL ARCO MYA GUARANI

ELDERECHOCONSUETUDINARIO INDIGENA

EL DON DE LA VENGANZA

EL NEENGA REFRANES ADAGIOS

EL PARAGUAYO FUERA DE SU MUNDO


Emoñe’ê Kuatiañe’ê
AVAREKOKUAA
 rehegua.
Ñemu