ayvu_maraney_62x32

GUARANI RAITY
MOMBE’URÂ - CUENTOS  (27)

guarani_raity_62x32

TYSÝI
GUASU

MOMBE’UGUA’U

TETÂGUA REMIMBE'U CUENTOS POPULARES PARAGUAYOS (Natalia  de Canese, Carlos Martínez Gamba, Feliciano Acosta) traducción al castellano Natalia de Canese Tomo 3, 1996, 98  pgs. (castellano - guaraní).

Aprender a leer en cualquier de nuestras dos lenguas y aprender a disfrustar de la lectura, es la posibilidad  básica que los complicadores de esta coleción de cuentos populares ponen en manos de nuestros niños, y también por qué no, de los adultos. Porque estos cuentos  ofrecen mucho  más, nos dan la aternativa de adentrarnos en el conocimiento de la cultura popular paraguayamanifesrada en toda su riqueza y variedad en los "Cuentos de Ca'i. La mánifica malicia del pombero, la bribonería del Perú Rima, pero también la osadía, la ternura, la inosencia... la naturaleza, palpitan al amparo de estos relatos transmitidos oralmente de generación en generación, y que hoy impresos, e ilustrados magníficamente por Any Ughelli, viven a cumplir el rol reservado a los textos privilegiados: el de ayudar a aprender, conociendo y difrustando. Rafael Peroni. (Contrapa)

Prólogo. I. Natalia Krivosheinde Canese, Feliciano Acosta Alcaraz Doña Guapa y su marido - Ña Guápa ha iména.....9-16
Aloja -
Alóha.  El tacaño - Karai rakate'y.  ¿Quién es el más guapo? Mávapa iguapoitevéva.......................................17-40
II. Natalia Krivoshein de Canese -
Carlos Martínez Gamba.  El que tenía una sola mano y el que no tenía ni una -
Ipo peteiva ha ipo'yetéva.  De cuando Ca'í no quiso pagarle a Yacaré por hacerlo cruzar un arroyo grande -
Ka'i ombyekovia'y  ramo guare Jakarépe ysyry guasu ñembohasa rehe........................................................................41-54
De cuando Aguará quiso silbar igual que Ynambú.- Aguara oturuñe'ese ramo guare Ynambúicha.
Ca'i, Carayá y la vela.-
Ka'i, Karaja ha tataindy............................................................................................................55-70
Vurro ha Jaguarete
Burro y Yaguarete. Sambo - Sámbo. De cuando Perurimá no pudo ordeñar al toro -
Perurima ikatau'y ramo guare oñami toro.....................................................................................................................71-90
De lo que pasó después que se murió Perurimá - Perurima omano ramo guare...........................................................91-96

 

TA'ANGA

 

 

GUARANI

ÑE'ÊNDY

< ÓGA

PYAHU

TYSÝI

$JOGUA$

PORANDU

HEKAHA

Aopo’i    Arandupy    Artesanía    Avarekokuaa   Ava’atykuaa    Auf Deutsch   Cháko Ñorairô    Estampillas    Im Português    In English    Kuatiañe’ê’i
 Mombe’ugua’u    Mombe’upy  
Mombe’ugua’u    Mombe’urâ    Moñe’êrâ Guaraníme    Mymbakuéra    Ñe’êpoty   Ñe’êkôikuaa    Ñe’êryru    Ñe’êtekuaa
Ñoha’ânga    Ñorairô Guasu    Opáichagua    Purahéi    Reducciones    Ta’angaryrýi    Tekohasapyre    Tembiasakue    Tendarerakuaa   Te’yikuaa
Tuja/Jeiporupyre    Tupârehegua   Yvyra - Ñana


TEKAHA

www.guarani-raity.com.py

 

Búsqueda personalizada

  web

 

Búsqueda personalizada


 

GUARANI RAITY
 Pumbury Isâva: (00595-21) 227 234,  Pumbyry Popegua: (00595) 982 100 959
CORREO GUARANI RAITY.COM.PY
  -  www.guarani-raity.com.py
Juliana Insfrán (Ex Las Perlas) 3562 c/Rafael Franco, Asunción, Paraguay

GUARANI
MULTIMEDIA

YTY
BASURA

DEPORTES
SPORTS

APRENDA
GUARANI

PARACANOPY2

ayvu-maraney_web_doble

TAEKWONDO11

ÑE’Ê

 GUARANI AYVU
Terminología

GUARANIRAITY_DOBLEWEB_gif

taangaryryi_video_Ok


2018

 

 

TENONDE
INICIO
HOME

GUARANI MULTIMEDIA_LECCIONES_DE_GUARANI_120x120
Guaraní Multimedia

 

GUARANI MULTIMEDIA_LECCIONES_DE_GUARANI_120x120