TEKOMBO'E
EDUCACION

ayvu_maraney_62x32

GUARANI RAITY
ÑE’Ê - LENGUAS

guarani_raity_62x32

TYSÝI
GUASU

LIBRO GUARANI MOVIL1

MARANDU - MENSAJES

From: M. Dolors Areny Cirilo
Sent: Monday, November 19, 2007 8:50 PM
Subject: Re: [paraguainee] Comentario de Carlos J. Ardissone
Maiteípa maymavévape / Com esteu?
RESPUESTA AL COMENTARIO DE Carlos J. Ardissone:
Me parecen demasiados prejuicios para poder comprender la realidad de los hablantes de una lengua minorizada...
Es posible que esto sea debido a que miramos el mundo desde prismas diferentes. Ya sabemos que cada uno puede ver la vida "según el color del cristal con que se mira".
Amigo Carlos, si de verdad quiere intentar comprender nuestros sentimientos (que no son manías), por qué no intenta ponerse en el lugar del "otro" ? Por qué no intenta dejar a un lado su menosprecio hacia las lenguas minorizadas, del que hace gala de manera tan ostentosa?
Para mi es difícil entender que haya personas incapaces de comprender que la preservación de la propia lengua sea un derecho inalienable del ser humano. Pero seguiré tratando de comprender esta incomprensión i seguiré trabajando para conseguir que un día el diálogo sea posible.
Poañuâ / Una abraçada
----------------------------------------------------------------------
From: Jose Alberto Rocha Grimoldi
Sent: Monday, November 19, 2007 8:14 PM
Subject: Re: [paraguainee] Comentario de Carlos J. Ardissone
Mira, el reconocimiento de una lengua, pienso, no solo es hablarla y practicarla, tambien con lleva reconocer sociedades e identidades, creo, que nos equivocamos en el concepto simplista del esfuerzo que se hace ahora en los foros y otros medios, el espiritu es un poco mas grande.
Digannos eso; que en Bolivia estamos a punto de reconocerse 35 o mas o menos nacionalidades y una mayoria de lenguas y con todo eso, nos equivocamos en el concepto.
Los extremos son malos no solo sera una carga en libros y traducciones, sera una babel del siglo 21 y con los mismo o peores resultados.

Jose Alberto Rocha Grimoldi Casa de la Juventud Sucre Bolivia

 

 

GUARANI

ÑE'ÊNDY

< ÓGA

PYAHU

TYSÝI

$JOGUA$

PORANDU

HEKAHA

Aopo’i    Arandupy    Artesanía    Avarekokuaa   Ava’atykuaa    Auf Deutsch   Cháko Ñorairô    Estampillas    Im Português    In English    Kuatiañe’ê’i
 Mombe’ugua’u    Mombe’upy  
Mombe’ugua’u    Mombe’urâ    Moñe’êrâ Guaraníme    Mymbakuéra    Ñe’êpoty   Ñe’êkôikuaa    Ñe’êryru    Ñe’êtekuaa
Ñoha’ânga    Ñorairô Guasu    Opáichagua    Purahéi    Reducciones    Ta’angaryrýi    Tekohasapyre    Tembiasakue    Tendarerakuaa   Te’yikuaa
Tuja/Jeiporupyre    Tupârehegua   Yvyra - Ñana


TEKAHA

www.guarani-raity.com.py

 

Búsqueda personalizada

  web

 

Búsqueda personalizada


 

GUARANI RAITY
 Pumbury Isâva: (00595-21) 227 234,  Pumbyry Popegua: (00595) 982 100 959
CORREO GUARANI RAITY.COM.PY
  -  www.guarani-raity.com.py
Juliana Insfrán (Ex Las Perlas) 3562 c/Rafael Franco, Asunción, Paraguay

GUARANI
MULTIMEDIA

YTY
BASURA

DEPORTES
SPORTS

APRENDA
GUARANI

PARACANOPY2

ayvu-maraney_web_doble

TAEKWONDO11

ÑE’Ê

 GUARANI AYVU
Terminología

GUARANIRAITY_DOBLEWEB_gif

taangaryryi_video_Ok


2018

 

 

TENONDE
INICIO
HOME

GUARANI MULTIMEDIA_LECCIONES_DE_GUARANI_120x120

 

GUARANI MULTIMEDIA_APRENDER_GUARANI_120x120
Guaraní Multimedia