TENONDE_INICIO_HOME_INDEX_SAYJU

DICCIONARIO_AYVU_GUARANI

Ñe’êryru - Diccionario

2

Lea Libros de
MITOS.
Oferta
 

MITOS Y LEYENDAS DEL PARAGUAY

MOMBEUGUAU99-2

MUSEO MITOLOGICO

TATACHINA

TEXTOS MITICOS DE LOS INDIGENAS


Emoñe’ê Kuatiañe’ê
AVAREKOKUAA
 rehegua.
Ñemu
 

Ara    Arandupy    Avarekokuaa    Ava’atykuaa    Auf Deutsch   Cháko Ñorairô    Estampillas    Guaraníme    Im Português   In English    Kuatiañe’ê’i    Mombe’upy
Mombe’ugua’u    Mombe’urâ    Moñe’êrâ Guaraníme    Mymbakuéra    Ñe’êpoty   Ñe’êkôikuaa    Ñe’êryru    Ñe’êtekuaa    Ñoha’ânga    Ñorairô Guasu    Opáichagua
Purahéi    Reducciones    Ta’angaryrýi    Tekohaipyre    Tembiasagua’u    Tembiasakue   Tendarerakuaa   Te’yikuaa   Tuja-Jeiporupyre   Tupârehegua 
Yvyra-Ñana

MBO’EPY

ÑE’ÊNDY

OGA

PYAHU

TYSYI

JOGUA

PORANDU

TEKAHA

ARA PERIODICO EN GUARANI_48X93

ayvu_mareney_95x48

GUARANI RAITY
ÑE’Ê - LENGUAS

guarani_raity_93x48

TYSÝI
GUASU

MILLIONAIRE_SHOPPING_JOGUA369

Venta

HETAITEREI_PIRAPIRE_JOGUA2

Jogua

MARANDU - MENSAJES

From: M. Dolors Areny Cirilo
Sent: Monday, November 19, 2007 8:50 PM
Subject: Re: [paraguainee] Comentario de Carlos J. Ardissone
Maiteípa maymavévape / Com esteu?
RESPUESTA AL COMENTARIO DE Carlos J. Ardissone:
Me parecen demasiados prejuicios para poder comprender la realidad de los hablantes de una lengua minorizada...
Es posible que esto sea debido a que miramos el mundo desde prismas diferentes. Ya sabemos que cada uno puede ver la vida "según el color del cristal con que se mira".
Amigo Carlos, si de verdad quiere intentar comprender nuestros sentimientos (que no son manías), por qué no intenta ponerse en el lugar del "otro" ? Por qué no intenta dejar a un lado su menosprecio hacia las lenguas minorizadas, del que hace gala de manera tan ostentosa?
Para mi es difícil entender que haya personas incapaces de comprender que la preservación de la propia lengua sea un derecho inalienable del ser humano. Pero seguiré tratando de comprender esta incomprensión i seguiré trabajando para conseguir que un día el diálogo sea posible.
Poañuâ / Una abraçada
----------------------------------------------------------------------
From: Jose Alberto Rocha Grimoldi
Sent: Monday, November 19, 2007 8:14 PM
Subject: Re: [paraguainee] Comentario de Carlos J. Ardissone
Mira, el reconocimiento de una lengua, pienso, no solo es hablarla y practicarla, tambien con lleva reconocer sociedades e identidades, creo, que nos equivocamos en el concepto simplista del esfuerzo que se hace ahora en los foros y otros medios, el espiritu es un poco mas grande.
Digannos eso; que en Bolivia estamos a punto de reconocerse 35 o mas o menos nacionalidades y una mayoria de lenguas y con todo eso, nos equivocamos en el concepto.
Los extremos son malos no solo sera una carga en libros y traducciones, sera una babel del siglo 21 y con los mismo o peores resultados.

Jose Alberto Rocha Grimoldi Casa de la Juventud Sucre Bolivia

 

DICCIONARIO_AYVU_GUARANI

Ñe’êryru - Diccionario

CAFETERA_MBARETE_120X120
Ayvu Guaraní YT

GUARANI MULTIMEDIA_APRENDER_GUARANI_120x120

Guarani Multiimedia

dvd kujerera trabalenguas ayvu maraney120X120

Ta’angaryrýi - Vídeos

GUARANI MULTIMEDIA GUARANI_HETAHENDAICHA_999
Guarani Hetahendáicha

AYVU_GUARANI_viruatyra_multimillionaire
AYVU GUARANI

Ara    Arandupy    Avarekokuaa    Ava’atykuaa    Auf Deutsch   Cháko Ñorairô    Estampillas    Guaraníme    Im Português   In English    Kuatiañe’ê’i    Mombe’upy
Mombe’ugua’u    Mombe’urâ    Moñe’êrâ Guaraníme    Mymbakuéra    Ñe’êpoty   Ñe’êkôikuaa    Ñe’êryru    Ñe’êtekuaa    Ñoha’ânga    Ñorairô Guasu    Opáichagua
Purahéi    Reducciones    Ta’angaryrýi    Tekohaipyre    Tembiasagua’u    Tembiasakue   Tendarerakuaa   Te’yikuaa   Tuja-Jeiporupyre   Tupârehegua 
Yvyra-Ñana

MBO’EPY

ÑE’ÊNDY

OGA

PYAHU

TYSYI

JOGUA

PORANDU

TEKAHA

GUARANI
MULTIMEDIA

YTY
BASURA

DEPORTES
SPORTS

APRENDA
GUARANI

PARACANOPY1

AYVU_MARANEY_DOCUMENTALES_EN_GUARANI

TAEKWONDO11

ÑE’Ê

 GUARANI
AYVU

Terminología

GUARANI_RAITY-BÜCHER_UNTERRICHT_ÜBERSETZUNG

AYVU_MARANEY_DOCUMENTALES_EN_GUARANI


Contáctos:

GUARANI RAITY

CORREO_GUARANI_RAITY_12X171   -   www.guarani-raity.com.py

Pumbury Isâva: PUMBYRY_ISAVA_PYTA12 (00595-21) 227 234   -   Pumbyry Popegua: PUMBYRY_POPEGUA_HOVY12 (00595) 982 100 959 (Llamada Directa) PUMBYRY_POPEGUA_HOVY12

Taperéra - Dirección - Address:  Juliana Insfrán (Ex Las Perlas) Nº 3562 c / Coronel Rafael Franco, Asunción, Paraguay

HETAITEREI_PIRAPIRE2

2022

Ahayhu Me Gusta I Like Ich Mag

(18.04.22)

TENONDE_INICIO_HOME_INDEX_SAYJU

GUARANI MULTIMEDIA_APRENDER_GUARANI_120x120

Guarani Multiimedia

2

Lea Libros de
PLANTAS E HIERBAS.
Venta
 

HELECHOS DE TAPYTA

LA YERBA MATE DEL PARAGUAY

LAS VOCES DE LA YERBA MATE

MEDICINA NATURAL1

MEDICINA NATURAL2

PLANTAS COMUNES DE MBARAKAJU


Emoñe’ê Aranduka
YVYRA HA ÑANA
 rehegua.
Ñemu