TENONDE_INICIO_HOME_INDEX_SAYJU

DICCIONARIO_AYVU_GUARANI

Ñe’êryru - Diccionario

2

Lea Libros de
MITOS.
Oferta
 

MITOS Y LEYENDAS DEL PARAGUAY

MOMBEUGUAU99-2

MUSEO MITOLOGICO

TATACHINA

TEXTOS MITICOS DE LOS INDIGENAS


Emoñe’ê Kuatiañe’ê
AVAREKOKUAA
 rehegua.
Ñemu
 

Ara    Arandupy    Avarekokuaa    Ava’atykuaa    Auf Deutsch   Cháko Ñorairô    Estampillas    Guaraníme    Im Português   In English    Kuatiañe’ê’i    Mombe’upy
Mombe’ugua’u    Mombe’urâ    Moñe’êrâ Guaraníme    Mymbakuéra    Ñe’êpoty   Ñe’êkôikuaa    Ñe’êryru    Ñe’êtekuaa    Ñoha’ânga    Ñorairô Guasu    Opáichagua
Purahéi    Reducciones    Ta’angaryrýi    Tekohaipyre    Tembiasagua’u    Tembiasakue   Tendarerakuaa   Te’yikuaa   Tuja-Jeiporupyre   Tupârehegua 
Yvyra-Ñana

MBO’EPY

ÑE’ÊNDY

OGA

PYAHU

TYSYI

JOGUA

PORANDU

TEKAHA

ARA PERIODICO EN GUARANI_48X93

ayvu_mareney_95x48

GUARANI RAITY
ÑE’Ê - LENGUAS

guarani_raity_93x48

TYSÝI
GUASU

MILLIONAIRE_SHOPPING_JOGUA369

Venta

HETAITEREI_PIRAPIRE_JOGUA2

Jogua

¿POR QUÉ LA NOTICIA NO ES, NUNCA, TODO LO QUE NO ESTÀ EN GUARANÍ EN PEDRO JUAN CABALLERO Y EN TODO PARAGUÁI? UNA APARENTE DEFENSA DE "LO PARAGUAYO" NO ES NADA MÁS QUE OTRA DEFENSA DEL CASTELLANO.

Carteles en portugués proliferan en comercios de Pedro Juan Caballero
EXISTE UNA ORDENANZA MUNICIPAL QUE NO SE CUMPLE A CABALIDAD

Las multas para los infractores van desde 10 jornales (G. 470 mil) hasta el cierre del negocio.

Pedro Juan Caballero.- Pese a estar prohibido por una ordenanza municipal, los comerciantes pedrojuaninos utilizan el portugués en carteles publicitarios, para atraer a los turistas compradores del Brasil. Ante la proliferación de los carteles y las quejas de algunos pobladores sobre la pérdida de nuestra identidad nacional, en junio de 1996 la comuna sacó la ordenanza número 186, que dispone multas desde 10 jornales mínimos, es decir unos 470 mil guaraníes, hasta el cierre del negocio, para los que violan la disposición, que en realidad la comuna no controla a cabalidad para terminar con la práctica de los comerciantes.

“Es deber de la municipalidad velar por el respeto a los idiomas oficiales de la República y su moneda de curso legal, como medio de preservación de la soberanía e identidad nacional”, reza una parte de la ordenanza número 186/96. Basta con un breve recorrido por las céntricas calles de Mariscal López y Doctor Francia, en las inmediaciones de la línea internacional, para encontrar todo tipo de escritos en el idioma portugués. Algunas de las propagandas expresa: “Todo por 1,99 (en alusión al real), venta por atacado y varejo, melhor preço”, entre otros.

Ante la consulta sobre los controles por parte de la comuna, el jefe de Inspectoría General, Vicente Insaurralde, dijo que una brigada de la institución municipal viene realizando estrictos controles en el microcentro de la ciudad para evitar la proliferación de los carteles publicitarios en idioma portugués. “Nosotros controlamos, sancionamos, pero a pesar de todo eso, vuelven a cometer la infracción”, indicó Vicente Insaurralde, jefe de Inspectoría General. Agregó que la utilización del idioma extranjero está permitido siempre y cuando esté pegado a su lado otro cartel escrito en nuestro idioma oficial [INSAURRALDE SÓLO PIENSA EN EL CASTELLANO: SÓLO HABLA DE UN IDIOMA QUE TODO EL MUNDO SABE ES EL CASTELLANO], explicó Insaurralde al tiempo de sostener que son muy pocos los comerciantes que suelen cumplir con esa disposición municipal.

“Es un verdadero atentado a nuestra soberanía nacional”, dijo molesta Rosmary Villalba, una joven pobladora de esta ciudad.

La misma sostuvo que esos carteles publicitarios son ¿POR QUÉ LA NOTICIA NO ES, NUNCA, TODO LO QUE NO ESTÀ EN GUARANÍ EN PEDRO JUAN CABALLERO Y EN TODO PARAGUÁI? UNA APARENTE DEFENSA DE "LO PARAGUAYO" NO ES NADA MÁS QUE OTRA DEFENSA DEL CASTELLANO. una clara muestra del atropello a la dignidad paraguaya que perpetran algunos hombres del negocio, amparados por el alto poder económico que poseen en la región de frontera.

REACCIONES

“Se tiene que corregir”
- Mirta Quevedo, PROFESORA

“Se tiene que corregir esa práctica. Además de estar escrito en idioma extranjero, se puede detectar errores de sintaxis, e inclusive de ortografía”, dijo la profesora Mirta Irene Quevedo de Prado, coordinadora departamental de Supervisión. Afirmó que no está de acuerdo con la utilización del idioma portugués en carteles publicitarios en pleno territorio paraguayo.

“Me molesta está práctica de poner los carteles en portugués, la municipalidad tiene que ser más exigente en el cumplimiento de las ordenanzas”, dijo.

“Hay que corregir eso. Y ya es hora que empecemos a valorar nuestra cultura, nuestro idioma. En otros países no creo que suceda este tipo de cosas”, afirmó la funcionaria del Ministerio de Educación.

“Estamos contra esos carteles”
- Tomás Medina, CÁMARA DE COMERCIO

La Cámara de Comercio de Pedro Juan no está de acuerdo con que los carteles se hagan en portugués. Así sostuvo Tomás Julián Medina, vicepresidente de la Cámara de Comercio de Pedro Juan. El hombre del negocio dijo que todos los carteles publicitarios deben ser escritos en idioma español y no en portugués, así como establece claramente la ordenanza municipal.

“Se tiene que aplicar estrictamente la ley”, afirmó el vicepresidente. Además, Medina consideró “fuera de lugar” esas propagandas que adornan gran parte del microcentro de la ciudad. “Le desafío a un comerciante a que ponga una propaganda en el Brasil en idioma español a ver si no tendrán problemas con las autoridades de ese país”, manifestó. Agregó que todos los carteles publicitarios que se encuentran escritos en idioma portugués deberían ser sacados del centro de la ciudad.

http://www.lanacion.com.py/noticias-278077-2009-11-16.htm
 

DICCIONARIO_AYVU_GUARANI

Ñe’êryru - Diccionario

CAFETERA_MBARETE_120X120
Ayvu Guaraní YT

GUARANI MULTIMEDIA_APRENDER_GUARANI_120x120

Guarani Multiimedia

dvd kujerera trabalenguas ayvu maraney120X120

Ta’angaryrýi - Vídeos

GUARANI MULTIMEDIA GUARANI_HETAHENDAICHA_999
Guarani Hetahendáicha

AYVU_GUARANI_viruatyra_multimillionaire
AYVU GUARANI

Ara    Arandupy    Avarekokuaa    Ava’atykuaa    Auf Deutsch   Cháko Ñorairô    Estampillas    Guaraníme    Im Português   In English    Kuatiañe’ê’i    Mombe’upy
Mombe’ugua’u    Mombe’urâ    Moñe’êrâ Guaraníme    Mymbakuéra    Ñe’êpoty   Ñe’êkôikuaa    Ñe’êryru    Ñe’êtekuaa    Ñoha’ânga    Ñorairô Guasu    Opáichagua
Purahéi    Reducciones    Ta’angaryrýi    Tekohaipyre    Tembiasagua’u    Tembiasakue   Tendarerakuaa   Te’yikuaa   Tuja-Jeiporupyre   Tupârehegua 
Yvyra-Ñana

MBO’EPY

ÑE’ÊNDY

OGA

PYAHU

TYSYI

JOGUA

PORANDU

TEKAHA

GUARANI
MULTIMEDIA

YTY
BASURA

DEPORTES
SPORTS

APRENDA
GUARANI

PARACANOPY1

AYVU_MARANEY_DOCUMENTALES_EN_GUARANI

TAEKWONDO11

ÑE’Ê

 GUARANI
AYVU

Terminología

GUARANI_RAITY-BÜCHER_UNTERRICHT_ÜBERSETZUNG

AYVU_MARANEY_DOCUMENTALES_EN_GUARANI


Contáctos:

GUARANI RAITY

CORREO_GUARANI_RAITY_12X171   -   www.guarani-raity.com.py

Pumbury Isâva: PUMBYRY_ISAVA_PYTA12 (00595-21) 227 234   -   Pumbyry Popegua: PUMBYRY_POPEGUA_HOVY12 (00595) 982 100 959 (Llamada Directa) PUMBYRY_POPEGUA_HOVY12

Taperéra - Dirección - Address:  Juliana Insfrán (Ex Las Perlas) Nº 3562 c / Coronel Rafael Franco, Asunción, Paraguay

HETAITEREI_PIRAPIRE2

2022

Ahayhu Me Gusta I Like Ich Mag

(18.04.22)

TENONDE_INICIO_HOME_INDEX_SAYJU

GUARANI MULTIMEDIA_APRENDER_GUARANI_120x120

Guarani Multiimedia

2

Lea Libros de
PLANTAS E HIERBAS.
Venta
 

HELECHOS DE TAPYTA

LA YERBA MATE DEL PARAGUAY

LAS VOCES DE LA YERBA MATE

MEDICINA NATURAL1

MEDICINA NATURAL2

PLANTAS COMUNES DE MBARAKAJU


Emoñe’ê Aranduka
YVYRA HA ÑANA
 rehegua.
Ñemu