ayvu_maraney_62x32

GUARANI RAITY
TEKOHASAPYRE - BIOGRAFIA

guarani_raity_62x32

TYSÝI
GUASU

 

EMILIANO RIVAROLA FERNANDEZ

    "Emiliano Fernández Rivarola, más conocido como Emiliano R. Fernández tal como el firmara era hijo de Don silvestre  Fernández y doña Bernarda Rivarola de Fernández y el único del matrimonio. Emiliano R. Fernández prefería usar el apellido materno RIVAROLA en primer lugar y antepuesto al de su padre legítimo FERNANDEZ;  hecho curioso no

común por contradecir la costumbre general de usar primero el apellido  paterno, pero explicable en  Emiliano que poseía un espíritu independiente, un alma de artista, libre de prejuicios.
     En la localidad de San Antonio, el día 8 de agosto de 1933, en plena guerra del Chaco, Emiliano  contrajo enlace matrimonial con doña María Belén Lugo. El acto religioso se cumplió en el Santuario de Caacupé el 24 de febrero de 1934. El matrimonio tuvo solamente un hijo llamado Emiliano Ramón Fernández, quien vive  todavía.
    Otros hijos de Emiliano, extramatrimoniales son: Laureano, Norberto, Juan de Dios e Ignacia Fernández, también sobrevivientes.
    A todos sus descendientes, hijos y nietos, el poeta dedicó los siguientes amorosos versos paternales publicados en 1946".
(EMILIANO R. FERNANDEZ; Mito y Realidad (Roberto Romero)

OBRAS  (POEMAS)
CHE PURAJHEI;  CO'APE CHE AVY'AVE;  PYJHARE AMANGUYPE;  CHE PARAJE CUE;  CHE LUCERO ÑEMIMBY (NDEVE  JHA'E);  AÑO PYAJHURE;  1ro. DE MARZO;  PURAJHEI KYTOMI;  REGIMIENTO 13 "TUYUTI";  AJHAMA CHE CHINA (CHE LA REINA);  LOS VALITTONI EN LA GUERRA;  RETEN PE PYJHARE;   IDEALIDAD;  MBORIAJHU MEMBY;  OYUPYTEPE;  PENE RA'AROVO;  TUPASY CAACUPE;  CA'A YARYI;  ASUNCION DEL PARAGUAY;  AJHAYJHUGUI YASYPE;  MARISCAL CURUZUPE;  CERRO CORA;   NOCHES DEL PARAGUAY (I);  RECUERDOS DEL PARAGUAY (II);  OCARA POTY CUE MI;  REYU YEVY;  MARZO CO'EME;  NDE YURU MBYTE;  DESPIERTA MI ANGELITA;  ÑEZU JHAPE;  CHE KEPE GUARE (Vy'a  chu'imi);  LA MODA;  LA PURISIMA CONCEPCION;  NIÑO ARA;  GUYRA JHA'EÑO;  DESDE EL CAUTIVERIO;  FLORESCENCIA; ODA PASIONAL;  CA'A YARYHI;  ÑENDE RECOVE;  PEYUNA CHE IRU;   AYEPA YA VY'AITENE;   CARTA JHAI - IROCUETE;  MI PLUMA.

CAE EL TELON SOBRE LA EXISTENCIA DE MANUEL ORTIZ GUERRERO
Ya vamos por las callejas del campo santo. Aquí mismo donde hurtaste las velas encendidas a las ánimas para alumbrar en noches de forzado insomnio el surco de  tu pluma. De improvizo, entre los panteones, surge un hombre de pueblo, rotoso y dezcalzo, vistiendo un mal remendado uniforme verde olivo sucio de tierra chaqueña, que se empeña en tomar su parte entre los que conducen  el féretro. Y volvemos a encontrar en este acto un símbolo.
En aquel hombre anónimo, un obrero, desheredado, en todo caso un soñador que reclama el derecho de conducir los restos de su poeta, ¿no están acaso  representados sus hermanos que en esos momentos se baten en sus trincheras por lo mismo que vivió y cantó Manú: por la gloria del pueblo y de su raza?
La fosa está abierta y espera. No hay discursos pero sí lágrimas.  Soñó con una tumba en cuya sagrada tierra florecieran lirios y rosas, cubierta en las horas de sol por animada cúpula de mariposas en vuelo:

Panambi che raperâme
resêva rejeroky
nde pepo kuarahy âme
tamora'e añeñoty.

En su cruz el porta Vicente Lamas ha dictado el bello epitafio: "Su mejor poema fue su vida". Y en los brazos extendidos de esa cruz se agita la blanca estola tejida por las manos de Dalmacia.
(De "Ortiz Guerrero y su época", prólogo de Arturo Alsina)
(Suplemento Cultura de ABC color, del 3 de agosto de 2003 pg. 4)

 

TEKOHAIPYRE

 

 

GUARANI

ÑE'ÊNDY

< ÓGA

PYAHU

TYSÝI

$JOGUA$

PORANDU

HEKAHA

Aopo’i    Arandupy    Artesanía    Avarekokuaa   Ava’atykuaa    Auf Deutsch   Cháko Ñorairô    Estampillas    Im Português    In English    Kuatiañe’ê’i
 Mombe’ugua’u    Mombe’upy  
Mombe’ugua’u    Mombe’urâ    Moñe’êrâ Guaraníme    Mymbakuéra    Ñe’êpoty   Ñe’êkôikuaa    Ñe’êryru    Ñe’êtekuaa
Ñoha’ânga    Ñorairô Guasu    Opáichagua    Purahéi    Reducciones    Ta’angaryrýi    Tekohasapyre    Tembiasakue    Tendarerakuaa   Te’yikuaa
Tuja/Jeiporupyre    Tupârehegua   Yvyra - Ñana


TEKAHA

www.guarani-raity.com.py

 

Búsqueda personalizada

  web

 

Búsqueda personalizada


 

GUARANI RAITY
 Pumbury Isâva: (00595-21) 227 234,  Pumbyry Popegua: (00595) 982 100 959
CORREO GUARANI RAITY.COM.PY
  -  www.guarani-raity.com.py
Juliana Insfrán (Ex Las Perlas) 3562 c/Rafael Franco, Asunción, Paraguay

GUARANI
MULTIMEDIA

YTY
BASURA

DEPORTES
SPORTS

APRENDA
GUARANI

PARACANOPY2

ayvu-maraney_web_doble

TAEKWONDO11

ÑE’Ê

 GUARANI AYVU
Terminología

GUARANIRAITY_DOBLEWEB_gif

taangaryryi_video_Ok


2018

 

 

TENONDE
INICIO
HOME

GUARANI MULTIMEDIA_LECCIONES_DE_GUARANI_120x120

 

GUARANI MULTIMEDIA_LECCIONES_DE_GUARANI_120x120
Guaraní Multimedia