TENONDE
INICIO

DICCIONARIO_AYVU_GUARANI

Ñe’êryru - Diccionario

Ara    Arandupy    Avarekokuaa    Ava’atykuaa    Auf Deutsch   Cháko Ñorairô    Guaraníme    Em Português   In English    Kuatiañe’ê’i    Mombe’upy
Mombe’ugua’u    Mombe’urâ    Moñe’êrâ Guaraníme    Mymbakuéra    Ñe’êpoty   Ñe’êkôikuaa    Ñe’êryru    Ñe’êtekuaa    Ñoha’ânga    Ñorairô Guasu    Opáichagua
33 Purahéi    Reducciones    Ta’angaryrýi    Tekohaipyre    Tembiasagua’u    Tembiasakue   Tendarerakuaa   Te’yikuaa   Tuja-Jeiporupyre   Tupârehegua  Yvyra-Ñana 33

MBO’EPY

ÑE’ÊNDY

OGA

PYAHU

TYSYI

JOGUA

PORANDU

TEKAHA

ARA PERIODICO EN GUARANI_48X93

AYVU_MARANEY_DOCUMENTALES_EN_GUARANI

GUARANI RAITY
MOMBE'UGUA'U - MITOS   (13)

guarani_raity_93x48

TYSÝI
GUASU

MILLIONAIRE_SHOPPING_JOGUA369

Venta

EL MITO DEL ARTE Y EL MITO DEL PUEBLO Cuestiones sobre el arte popular
 (
Ticio Escobar) 1986, 170 pgs.

HETAITEREI_PIRAPIRE_JOGUA2

Jogua

1

Lea Textos de
MITOS.
Venta
 

EL MITO DEL ARTE

LA MALDICION DE NEMUR

MIEL DE KAÑA

MITOS GUARANIES

MITOS INDIGENAS  DEL PARAGUAY

JERONIMO XAVANTE CONTA


Emoñe’ê Kuatiañe’ê
AVAREKOKUAA
 rehegua.
Ñeikuave’ê
 

EL MITO DEL ARTE Y EL MITO DEL PUE

Este libro se suma al debate que, desde hace décadas, se desarrolla en torno al arte popular
latinoamericano. Y lo hace planteando alguna de las cuestiones centrales que surgen al
respecto: la posibilidad de utilizar el concepto "arte" para hablar de manifestaciones
omprometidas con usos rituales y  cotidianos; el sentido del término "popular" oscurecido por
diversas manifestaciones ideológicas; el sentido del arte popular enfrentado a nuevas
condiciones que alteran la historia de sus formas; la relación del arte popular con el erudito y el
oficial en circunstancias opresivas que dan un signo particular a la dominación cultural y la
discusión de la modernidad y sus mitos, que conforman el horizonte ineludible de estas cuestiones.
1. LA CUESTION  DE LO ARTISTICO Los conceptos y los Mitos Ajenos; Los Bajos Fondos
del Arte; Lo Artístico y lo Artesanal; Lo Artístico y su Autonomía; Los Limites del Arte popular;
El arte como Expresión de Cultura; Otra vez la Función. El caso del Diseño Industrial;
Lo Único y lo Multiple; Lo Específico del Arte Popular; Conclusión.............................................................9-49
2. LA CUESTION DE LO POPULAR Lo Popular como Mito: a) Pueblo, Nación, Indio y
Tradición,
b) Los Tutores del Pueblo; Lo Popular como  Subalterno (Culturas Hegemónicas y 
Cultura Popular): a) La  cultura oficial estatal, b) La Cultura Erudita, c) La cultura oficial

Escena de preparativos para la realiza-
ción del ritual de los anábser; los tomáraho reunidos en el tóbich, el recinto secreto masculino, se pintan, se visten y se enmascaran para actuar
en el hárra, el círculo ceremonial,
San Carlos, Alto Paraguay, abril de 1986. Foto: Sequera.

de la  iglesia,d) La cultura hegemónica internacional,  e) La cultura  popular.......................................................................................................55-86
3. LA CUESTION DE LO ARTISTICO POPULAR  Lo Artístico Popular como Popularidad; Lo ArtísticoPopular como Acción
Vanguardista; Lo Artístico Popular como tema; Un Concepto de Arte Popular.....................................................................................................92-112
4. CUESTIONES SOBRE ARTE POPULAR  La Cuestión del Cambio; La cuestión del Destino del Arte Popular: a) Exterminio
y salvataje, b) El mito de la dominación divinizada, c) Los Dueños del Símbolo; La  cuestión del a Modernidad delArte popular........119-158
Bibliografía Citada..................................................................................................................................................................................................................165

DICCIONARIO_AYVU_GUARANI

Ñe’êryru - Diccionario

CAFETERA_MBARETE_120X120
Ayvu Guaraní YouTube

TA'ANGA

GUARANI MULTIMEDIA_APRENDER_GUARANI_120x120

Guarani Multiimedia

dvd kujerera trabalenguas ayvu maraney120X120
Ta’angaryrýi - Vídeos

GUARANI MULTIMEDIA GUARANI_HETAHENDAICHA_999
Guarani Hetahendáicha

AYVU_GUARANI_viruatyra_multimillionaire
AYVU GUARANI

Ara    Arandupy    Avarekokuaa    Ava’atykuaa    Auf Deutsch   Cháko Ñorairô    Guaraníme    Em Português   In English    Kuatiañe’ê’i    Mombe’upy
Mombe’ugua’u    Mombe’urâ    Moñe’êrâ Guaraníme    Mymbakuéra    Ñe’êpoty   Ñe’êkôikuaa    Ñe’êryru    Ñe’êtekuaa    Ñoha’ânga    Ñorairô Guasu    Opáichagua
33 Purahéi    Reducciones    Ta’angaryrýi    Tekohaipyre    Tembiasagua’u    Tembiasakue   Tendarerakuaa   Te’yikuaa   Tuja-Jeiporupyre   Tupârehegua  Yvyra-Ñana 33

MBO’EPY

ÑE’ÊNDY

OGA

PYAHU

TYSYI

JOGUA

PORANDU

TEKAHA

GUARANI
MULTIMEDIA

YTY
BASURA

AYVU
GUARANI

APRENDA
GUARANI

PARACANOPY1

ARA PERIODICO EN GUARANI_48X93

AYVU_MARANEY_DOCUMENTALES_EN_GUARANI

TAEKWONDO MICHI

ÑE’Ê

 GUARANI
AYVU

Terminología

GUARANI_RAITY_LIBROS_ENSEÑANZA_TRADUCCIONES

AYVU_MARANEY_TAANGARYRYINONGATURA_GUARANIME_DOCUMENTALES_EN_GUARANI_banner1d


GUARANI RAITY

Porandurâ: ára ha pyhare - Consultas: 24 hrs. Ojeipe’a - Abierto: Lunes a Lunes - 07:00 - 20:00
Porandurâ mba’erepy térâ guerekopy rehe ko Ñanduti rendapegua, ehai, orerenói térâ eñemboja orerendápe.
Para consultas sobre precios, o contenido de este sitio Web, escribanos, llámenos, o visitenos personalmente.

CORREO_GUARANI_RAITY_12X171   -   www.guarani-raity.com.py

Pumbury Isâva: PUMBYRY_ISAVA_PYTA12 (00595-21) 227 234   -   Pumbyry Popegua: PUMBYRY_POPEGUA_HOVY12(00595) 982 100 959 PUMBYRY_POPEGUA_HOVY12(Llamada Directa)PUMBYRY_POPEGUA_HOVY12

Taperéra - Dirección - Address:  Juliana Insfrán (Ex Las Perlas) Nº 3562 c / Coronel Rafael Franco, Asunción, Paraguay
Moöit
épa - Ubicación - Location: 
-25.2973102,-57.6012474

HETAITEREI_PIRAPIRE2
Jogua

 

Ahayhu Me Gusta I Like Ich Mag

(
21.05.97 - 11.10.23)
31

TENONDE
INICIO

GUARANI MULTIMEDIA_APRENDER_GUARANI_120x120
Guaraní Multimedia

2

Lea Libros de
MITOS.
Oferta
 

MITOS Y LEYENDAS DEL PARAGUAY

MOMBEUGUAU99-2

MUSEO MITOLOGICO

TATACHINA

TEXTOS MITICOS DE LOS INDIGENAS


Emoñe’ê Kuatiañe’ê
AVAREKOKUAA
 rehegua.
Ñemu