ARA'I1gif

GUARANI RAITY
TUPÂ REHEGUA - RELIGION  (33)

logo AYVU MARANEY_OK (Custom) (2)

LO SAGRADO EN LA CULTURA GUARANI (Félix de Guarania, Angélica Alberico de Quinteros), 2000, 129 pgs.
"Yvára jeguaka poty mbyte rupi, Guyra yma, Maino'i, Oveve oikovy".
"El problema de la traducción nunca fue  para nosotros un objetivo literario. Queríamos penetrar en el profundo significado del mensaje contenido en cada vocablo, en cada símbolo, en cada componente y forma de las metáforas, y éramos concientes de la  pobreza del lenguaje con el que deseábamos expresar esos atisbos de luz que empezaban a bailar delante de nuestro entendimiento. En este volumen recogemos algunas de la "cosas obtenidas", producto de nuestros sueños  y pesadillas, de divagaciones, de fervores y deseperadas esperanzas. ¿Hemos logradoalgo? ¿Lo estamos logrando? En realidad, sólo podemos decir que estamos aprisionadosen la urdimbre de esta selva sagrada, felices de  estar arañando el humus fecundo de esta tierra virgen, YVY MARAE'￿". (contratapa)

Prólogo por Miguel Chase-Sardi........................................................7
Introducción, (Angélica Alberico de Quinteros)...............................11
Historia de una pasión (Felix de Guarania).....................................15
Lo sagrado en la cultura guaraní: Pâi Tavyterâ, Pindo ovy,
Ajaka'i ju, Yvyra Ypy, Ñengarete...............................................18-23
El principio creador, según los Mbyá. a) Mbya.
b) Pâi tavyterâ. c) Chiripa..........................................................24-28
La cuestión de los géneros: el maiz. Guahu puku, kotyu.
Contexto socio-cultural. Teko katu. Ayvu Rapyta.
Ñamandu. Ñande Ru Guasu......................................................28-41
Texto: Maino'i reko ypykue. Traducción literal...........................41-57
El contenido inscripto en la mitología mbya.............................58-65

Relación con otros mitos cosmológicos guaraníes......................66-71
Un canto Pâi Tavyterâ. El problema d ela traducción del
discurso  Sagrado Guaraní. Los Pâi Tavyterâ. El largo canto
de nuestro Abuelo Grande Absoluto: ñembo'e, mitâ pepy.
Ñengarete de nuestro Abuelo grande Absoluto.........................72-87
Algunas consideraciones sobre la interpretación del
Ñengarete. Fases de esta ceremonia........................................87--90
Observaciones sobre la traducción de los textos sagrados..........90-95
Apéndice: La palabra llanamente y resplandeciente. Cantos y
Ritos Guaraníes de los Mbya de Misiones. (Angélica Rosa
Alberico de Quinteros). Ciclo de kapitâ Chiku. Yvy marâ eÿ.....96-125
Bibliografía. Indice................................................................126-127

 

TA'ANGA

 

 

GUARANI

ÑE'ÊNDY

< ÓGA

PYAHU

TYSÝI

$JOGUA$

PORANDU

HEKAHA


  EJUHU GUARANI RAITÝPE KUATIAÑE’Ê, ÑE’ÊRYRU TÉRÂ TA’ANGARYRÝI REIKOTEVÊVA YRÔ EPORANDUMÍNTE ORÉVE ROJEPORAKA HAGUA 

Aopo’i
   Arandupy    Artesanía    Avarekokuaa   Ava’atykuaa    Auf Deutsch   Cháko Ñorairô    Estampillas    Kuatiañe’ê’i    Ñe’êkôikuaa  
 Ñe’êryru    Ñe’êtekuaa   
Im Português    In English    Mombe’ugua’u    Mombe’upy   Mombe’ugua’u    Mombe’urâ    Moñe’êrâ Guaraníme    Mymbakuéra
Ñe’êpoty    Ñoha’ânga    Ñorairô Guasu    Opáichagua    Purahéi    Reducciones    Ta’angaryrýi    Tekohasapyre    Tembiasakue    Tendarerakuaa
Te’yikuaa    Tuja/Jeiporupyre    Tupârehegua   Yvyra - Ñana

ta-angaryryi_video_Oiko

www.guarani-raity.com.py

 

Búsqueda personalizada

www.guarani-raity.com

 

Búsqueda personalizada

www.ayvu-maraney.com

 

Búsqueda personalizada

www.ara-guarani.com

 

Búsqueda personalizada

  web

 

Búsqueda personalizada


 

GUARANI RAITY
 Pumbury: (00595-21) 227 234,  Popegua: (00595) 982 100 959
 CORREOGUARANI1www.guarani-raity.com.py  - 
www.guarani-raity.com
 Las Perlas 3562 c/Rafael Franco, Asunción - Paraguay

ara1_omyiva

DEPORTES
SPORTS

ENSEÑANZA
DE GUARANI

PARACANOPY1

ayvugif-95x48

TAEKWONDO11 

ÑE’Ê

 GUARANI AYVU
Terminología

GUARANIRAITY_DOBLEWEB_gif

 

MULTIMEDIA_MICHÎ
Guaraní Hetahendáicha reñe’ê pya’e hagua guaraníme