ayvu_maraney_62x32

GUARANI RAITY
ÑE’ÊRYRU - DICCIONARIOS  (38)

guarani_raity_62x32

TYSÝI
GUASU

 

ECOS DE LA SELVA Ayoreode Uruode (Armindio Barrios, Domingo Bulfe, José Zanardini) 1995 294 pgs.
 (con ilustraciones).

Este diccionario es un soberbio instrumento de solidificación étnica. Ha nacido de la íntima cooperación de los maestros, sabios ancianos, líderes y chamanes  indígenas, con los misioneros salesianos. Como respuesta a la necesidad de tener un vocabulario, aún incompleto, como todo vocabulario, para las finalidades didácticas en las comunidades Ayoreo. También significa una puerta de  aceso a la posibilidad de una fluida comunicación de la cultura indígena con la sociedad envolvente. Alfabeto Ayoreo (*)
Las vocales ayoreo se pronuncian, en general, como en castellano, excepto la que a veces tiene un  sonido más cercano a la u.  Las variaciones nasales de las vocales llevan una tilde arriba y se pronuncian como si se  estuviese apretando levemente la naiz.  Las vocales largas no se escriben. Deben ser aprendidasdirectamente al escuchar los  mismos  ayoreo. Las mayoría de las vocales se
pronuncian como en castellano:
"Las palabras de este libro acuñadas en la selva a lo largo de los siglos llegan a nosotros como eco de un pueblo que vive, sufre y espera: son los Ayoreo del Chaco, otrora conocidos con el  temido nombre de Moros o Pytáyobai. Ayoreode Uruode, o sea palabras ayoreo o lengua ayoreo constituye un instrumento indispensable para el relacionamiento con este pueblo fuerte y orgulloso de su identidad. La precariedad con  la que se ha realizado la recolección de los vocablos en las comunidades ayoreo de Cucaani e Isla Alta en el departamento de Alto Paraguay, nos hace perdonar lo que falta a este libro y lo que debería ser mejor. Más de una vez  las inundaciones, el viento, el polvo o los insectos se han llevado las fichas, obligando a los autores a empezar todo de nuevo. La falta de luz eléctrica, de una simple máquina de escribir y hasta de una silla con mesa, han  dificultado aún más este trabajo que encierra en sí un tesoro inestimable: la voluntad de un pueblo que desea sobrevivir con su identidad, relacionarse con la sociedad envolvente y aportar la riqueza de su sabiduría". José  Zanardini.
"La situación marginal y opresión que desconoce y niega la especificidad lingüística de los pueblos indígenas provoca que los sectores oprimidos no puedan hacer uso de su lengua en las relaciones interétnicas y la  interacción social con las sociedad nacional. Es por ello que los pueblos indígenas hacen hoy defensa de su pluralidad lingüística un centro en sus propuestas políticas. Pues la lengua es el instrumento necesario para la  preservación de la memoria y la retroalimentación del saber y del conocimiento; un eje vital para la afirmación de su identidad cultural y étnica". Patricio Guerrero Arias.

TA'ANGA

 

GUARANI

ÑE'ÊNDY

< ÓGA

PYAHU

TYSÝI

$JOGUA$

PORANDU

HEKAHA

Aopo’i    Arandupy    Artesanía    Avarekokuaa   Ava’atykuaa    Auf Deutsch   Cháko Ñorairô    Estampillas    Im Português    In English    Kuatiañe’ê’i
 Mombe’ugua’u    Mombe’upy  
Mombe’ugua’u    Mombe’urâ    Moñe’êrâ Guaraníme    Mymbakuéra    Ñe’êpoty   Ñe’êkôikuaa    Ñe’êryru    Ñe’êtekuaa
Ñoha’ânga    Ñorairô Guasu    Opáichagua    Purahéi    Reducciones    Ta’angaryrýi    Tekohasapyre    Tembiasakue    Tendarerakuaa   Te’yikuaa
Tuja/Jeiporupyre    Tupârehegua   Yvyra - Ñana


TEKAHA

www.guarani-raity.com.py

 

Búsqueda personalizada

  web

 

Búsqueda personalizada


 

GUARANI RAITY
 Pumbury Isâva: (00595-21) 227 234,  Pumbyry Popegua: (00595) 982 100 959
CORREO GUARANI RAITY.COM.PY
  -  www.guarani-raity.com.py
Juliana Insfrán (Ex Las Perlas) 3562 c/Rafael Franco, Asunción, Paraguay

GUARANI
MULTIMEDIA

YTY
BASURA

DEPORTES
SPORTS

APRENDA
GUARANI

PARACANOPY2

ayvu-maraney_web_doble

TAEKWONDO11

ÑE’Ê

 GUARANI AYVU
Terminología

GUARANIRAITY_DOBLEWEB_gif

taangaryryi_video_Ok


2018

 

 

TENONDE
INICIO
HOME

GUARANI MULTIMEDIA_LECCIONES_DE_GUARANI_120x120

 

GUARANI MULTIMEDIA_APRENDER_GUARANI_120x120

Guaraní Multimedia