Ambuéva   Aopo’i    Arandupy    Artesanía    Avarekokuaa   Avaatykuaa    Cháko Ñorairô    Deutsch-pe   English-pe    Estampillas    Kuatiañe’ê’i    Mombe’upy
Mombe’ugua’u    Mombe’urâ    Moñe’êrâ Guaraníme    Mymbakuéra    Ñe’êkôikuaa    Ñembohasa    Ñe’ênga    Ñe’êryru    Ñe’êryru Pytagua Ñe’ême    Ñe’êpoty
 Ñe’êtekuaa   
Ñoha’ânga    Ñorairô Guasu    Opáichagua    Português-pe    Purahéi    Reducciones    Ta’angaryrýi    Tekohasapyre    Tembiasagua’u
Tembiasakue   
Tendarerakuaa    Te’yikuaa    Tuja/Jeiporupyre    Tupârehegua   Yvyra - Ñana

guarani_raity94x48

GUARANI RAITY
MOMBE’URÂ - CUENTOS  (27)

TYSÝI
GUASU

MOMBE’UGUA’U

T y s ý i

TETÂGUA REMIMBE'U CUENTOS POPULARES PARAGUAYOS (Natalia  de Canese, Carlos Martínez Gamba, Feliciano Acosta) traducción al castellano Natalia de Canese Tomo 3, 1996, 98  pgs. (castellano - guaraní).

Aprender a leer en cualquier de nuestras dos lenguas y aprender a disfrustar de la lectura, es la posibilidad  básica que los complicadores de esta coleción de cuentos populares ponen en manos de nuestros niños, y también por qué no, de los adultos. Porque estos cuentos  ofrecen mucho  más, nos dan la aternativa de adentrarnos en el conocimiento de la cultura popular paraguayamanifesrada en toda su riqueza y variedad en los "Cuentos de Ca'i. La mánifica malicia del pombero, la bribonería del Perú Rima, pero también la osadía, la ternura, la inosencia... la naturaleza, palpitan al amparo de estos relatos transmitidos oralmente de generación en generación, y que hoy impresos, e ilustrados magníficamente por Any Ughelli, viven a cumplir el rol reservado a los textos privilegiados: el de ayudar a aprender, conociendo y difrustando. Rafael Peroni.
(Contrapa)

Prólogo. I. Natalia Krivosheinde Canese, Feliciano Acosta Alcaraz Doña Guapa y su marido - Ña Guápa ha iména.....9-16
Aloja -
Alóha.  El tacaño - Karai rakate'y.  ¿Quién es el más guapo? Mávapa iguapoitevéva.......................................17-40
II. Natalia Krivoshein de Canese -
Carlos Martínez Gamba.  El que tenía una sola mano y el que no tenía ni una -
Ipo peteiva ha ipo'yetéva.  De cuando Ca'í no quiso pagarle a Yacaré por hacerlo cruzar un arroyo grande -
Ka'i ombyekovia'y  ramo guare Jakarépe ysyry guasu ñembohasa rehe........................................................................41-54
De cuando Aguará quiso silbar igual que Ynambú.- Aguara oturuñe'ese ramo guare Ynambúicha.
Ca'i, Carayá y la vela.-
Ka'i, Karaja ha tataindy............................................................................................................55-70
Vurro ha Jaguarete
Burro y Yaguarete. Sambo - Sámbo. De cuando Perurimá no pudo ordeñar al toro -
Perurima ikatau'y ramo guare oñami toro.....................................................................................................................71-90
De lo que pasó después que se murió Perurimá - Perurima omano ramo guare...........................................................91-96

 

TA'ANGA

 

 

 

ÑE’ÊRYRU PYTAGUA ÑE’ÊME - DICCIONARIOS DE LENGUAS EXTRANGERAS - FOREIGN LANGUAGE DICTIONARIES
FREMDSPRACHIGE WÖRTEBÜCHER - DICIONARIOS DE LINGUA ESTRANGEIRA - DICTIONNAIRES DE LANGES ETRANGERES
-
CHINO_DICCIONARIOS_LENGUA_EXTRANJERA

GUARANI

ÑE'ÊNDY

< ÓGA

PYAHU

TYSÝI

$JOGUA$

PORANDU

ÑE’ÊRYRU

Remba’ejoguase, remba’eporanduse térâ reikuaaukasérô ne remiandu ehaimi oréve: CORREOGUARANI1 CORREO AYVU MARANEY138X15

Ambuéva   Aopo’i    Arandupy    Artesanía    Avarekokuaa   Avaatykuaa    Cháko Ñorairô    Deutsch-pe   English-pe    Estampillas    Kuatiañe’ê’i    Mombe’upy
Mombe’ugua’u    Mombe’urâ    Moñe’êrâ Guaraníme    Mymbakuéra    Ñe’êkôikuaa    Ñembohasa    Ñe’ênga    Ñe’êryru    Ñe’êryru Pytagua Ñe’ême    Ñe’êpoty
 Ñe’êtekuaa   
Ñoha’ânga    Ñorairô Guasu    Opáichagua    Português-pe    Purahéi    Reducciones    Ta’angaryrýi    Tekohasapyre    Tembiasagua’u
Tembiasakue   
Tendarerakuaa    Te’yikuaa    Tuja/Jeiporupyre    Tupârehegua   Yvyra - Ñana



TEKAHA

www.guarani-raity.com.py

 

Búsqueda personalizada

www.guarani-raity.com

 

Búsqueda personalizada

www.ayvu-maraney.com

 

Búsqueda personalizada

www.araguarani.com

 

Búsqueda personalizada

  web

 

Búsqueda personalizada



 

GUARANI RAITY
Pumbyry isâva: (0595) 021-227 234  .  Pumbyry popegua: 0982-100 959, 0986-551 807

CORREOGUARANI2   CORREO AYVU MARANEY138X15  .  www.guarani-raity.com.py
Taperéra:  Juliana Insfrán (Ex Las Perlas) Nro. 3562 C./Cnel. Rafael Franco, Barrio Mburikao, Asunción - Paraguay

ara1_omyiva

DEPORTES
SPORTS

ENSEÑANZA
DE GUARANI

GUARANI
MULTIMEDIA

PARACANOPY1

AYVU
MARÂNE’Y
Documentales

TAEKWONDO11 

ÑE’Ê

GUARANI AYVU
TERMINOLOGIA

GUARANIRAITY_DOBLEWEB_gif

NEWS
ta-angaryryi_video_Oiko


YVOTY_PANSY

. AHAYHU!!
AHAYHU!!

GUARANI RAITY
TOGUE
TENONDEGUA

GUARANI_ MULTIMEDIA_ LENGUA_GUARANI_ LEHRZEIT

 

GUARANI_ MULTIMEDIA_ LENGUA_GUARANI_ LEHRZEIT
GUARANI
HETAHENDAÍCHA
Ñ
añe’ê pya’e hagua
guarani.

GUARANI
MULTIMEDIA

Para hablar
guarani con rapidez.



ÑE’ÊRYRU
DICCIONARIOS


. GUARANI

.
ESPAÑOL

. LENGUAS
EXTRANJERAS



GUARANI
HOSTEL

guarani_hostel_pension_guarani_hostal_guaran93x37b
PENSION
GUARANI