ARA'I1gif

GUARANI RAITY
TUPÂ REHEGUA - RELIGION  (33)

logo AYVU MARANEY_OK (Custom) (2)

CATECISMO DE LA LENGUA GUARANI (Antonio Ruiz de Montoya) 1640, Reedición 2011, 459 tgr.

EL PRIMER LIBRO BILINGÜE EN GUARANÍ,  LA LENGUA PROPIA DEL pARAGUAY, Y EN CASTELLANO, LA LENGUA DE LOS COLONOS. El Catecismo de la lengua guaraní, del jesuita Antonio Ruiz de Montoya, fue publicado en Madrid en 1640, año en que salieron también de la imprenta el Arte y Vocabulario de la Lengua guaraní. Nacido en Lima en 1585, el padre Montoya vino al Paraguay y trabajó en las Reducciones, de 1612 a 1637. Su experiencia y los raros sucesos de su época los relata en la Conquista Espiritual (Madris 1636). allí publicaría en el mismo año. el gran Tesoro de la lengua guaraní.
Falleció en Lima, sin haber podido volver al Paraguay, en q652. Su última obra lingüística fue la Apología en defensa de la doctrina cristiana en la lengua guaraní... La transcripción a un sistema moderno de grafía que facilitará la lectura y la interpretación de ese guaraní del siglo XVII la han relizado Bartomeu Melia y Angélica Otazu.

UN CATECISMO BILINGÜE, por Bartomeu Melià..................................5
El Catecismo de Ripalda en Guaraní....................................................5
Antonio Ruiz de Montoya, misionero, político y lingüista....................5
El lingüista. El editor..................................................................................6
Una nueva traducción. Astete y Ripalda. Ripalda en Paraguay..8-11
Montoya comparado con Ripalda. Lo general. Lo común.
El plagio que no fue...........................................................................11-15
LA TRADUCCION AL GUARANI..............................................................17
La lengua copiosa y elengate. Escuchar la lengua.
La interpretación.................................................................................17-21
EL PROYECTO LINGÜISTICO DE MONTOYA.......................................23
Referencias bibliográficas.....................................................................26
CATECISMO DE LA LENGUA GUARANI Advertencias
preliminares. Sistema ortográfico. Acento ortográfico. Unión
y Separación de las palabras y Afijos............................................29-30
Texto facsimilar y transliteración...........................................................31
Lo que contiene este Catecismo..........................................................44
El texto de la Doctrina Cristiana............................................................49

LA APOLOGIA DE MONTOYA (por Bartomeu Melià)
Lingüística, etnología e historia.........................................................387
El manuscrito de 1651.........................................................................387
L’affaire del catecismo........................................................................389
Una lectura triangular..........................................................................390
Erudicción y conceptismo....................................................................391
La argumentación de Montoya...........................................................391
Carear vocablos....................................................................................393
Los Guaraníes ¿ateistas?..................................................................394
La lengua transformada......................................................................395
Referencias bibliográficas..................................................................396
APOLOGIA
En defensa de la doctrina cristiana en la lengua guaraní
tradujo el venerable padre fray Luis de Bolaños............................397
Explicación del nombre ta’ýra, ra’y....................................................412
Explicación del nombre Memby.........................................................427
Dios - Tupâ............................................................................................435
AL LECTOR (Antonio Ruiz de Montoya)............................................459

 

TA'ANGA

 

 

GUARANI

ÑE'ÊNDY

< ÓGA

PYAHU

TYSÝI

$JOGUA$

PORANDU

HEKAHA


  EJUHU GUARANI RAITÝPE KUATIAÑE’Ê, ÑE’ÊRYRU TÉRÂ TA’ANGARYRÝI REIKOTEVÊVA YRÔ EPORANDUMÍNTE ORÉVE ROJEPORAKA HAGUA 

Aopo’i
   Arandupy    Artesanía    Avarekokuaa   Ava’atykuaa    Auf Deutsch   Cháko Ñorairô    Estampillas    Kuatiañe’ê’i    Ñe’êkôikuaa  
 Ñe’êryru    Ñe’êtekuaa   
Im Português    In English    Mombe’ugua’u    Mombe’upy   Mombe’ugua’u    Mombe’urâ    Moñe’êrâ Guaraníme    Mymbakuéra
Ñe’êpoty    Ñoha’ânga    Ñorairô Guasu    Opáichagua    Purahéi    Reducciones    Ta’angaryrýi    Tekohasapyre    Tembiasakue    Tendarerakuaa
Te’yikuaa    Tuja/Jeiporupyre    Tupârehegua   Yvyra - Ñana

ta-angaryryi_video_Oiko

www.guarani-raity.com.py

 

Búsqueda personalizada

www.guarani-raity.com

 

Búsqueda personalizada

www.ayvu-maraney.com

 

Búsqueda personalizada

www.ara-guarani.com

 

Búsqueda personalizada

  web

 

Búsqueda personalizada


 

GUARANI RAITY
 Pumbury: (00595-21) 227 234,  Popegua: (00595) 982 100 959
 CORREOGUARANI1www.guarani-raity.com.py  - 
www.guarani-raity.com
 Las Perlas 3562 c/Rafael Franco, Asunción - Paraguay

ara1_omyiva

DEPORTES
SPORTS

ENSEÑANZA
DE GUARANI

PARACANOPY1

ayvugif-95x48

TAEKWONDO11 

ÑE’Ê

 GUARANI AYVU
Terminología

GUARANIRAITY_DOBLEWEB_gif

 

MULTIMEDIA_MICHÎ
Guaraní Hetahendáicha reñe’ê pya’e hagua guaraníme